原著論文で業績を作る
CHEST誌より Medical Writing Tips

この全47章からなる記事は、J. P. バロン先生が編集委員を務めるCHEST誌に、2006年3月から2010年9月まで、ほぼ毎月掲載された卒後教育用コンテンツです。
経験豊富な著者、編集者、生物統計学の専門家など、世界一流の執筆陣による幅広く興味深いトピックスは、生物医学分野の大学院生、研究者、翻訳者に役立つ内容が満載です。なお、ronbun.jpでは、CHEST誌の許可を受け、その原文と日本語訳を掲載しています。
出典:CHEST Medical Writing Tips of the Month
生物医学系ジャーナルに投稿される原稿向け統一規定の変遷において明らかな医学出版のエートス(特質)の変化(1979年-2008年)
Changes in the Ethos of Medical Publications as Reflected in Progressive Alterations in the Uniform Requirements for Manuscripts Submitted to Biomedical Journals (1979-2008)
仮説検定、検出力とサンプルサイズ
Hypothesis Testing, Study Power, and Sample Size
エディターにレターを書く際のアドバイス
決闘調・フェンシング調からBelles Lettres(名文)へ
Comments on Writing Letters to the Editor
Moving From Duels and Fencing to Belles Lettres
系統的レビューを執筆する
Reporting a Systematic Review
患者向け資料を翻訳する
Translating Patient Education Materials
出版倫理委員会 (COPE) のフローチャートについて
The Committee on Publication Ethics Flowcharts
あなたの主張を裏付ける
論点を立証するための文献検索の行い方
Backing Up Your Statements
How To Perform Literature Searches To Prove Your Points
医療用質問票の翻訳版を使用する際の危うさ
患者報告型アウトカム尺度において、言語と文化を越えて、概念が同等であることの重要性
Dangers in Using Translated Medical Questionnaires
The Importance of Conceptual Equivalence Across Languages and Cultures in Patient-Reported Outcome Measures
研究結果を出版用に執筆する
Writing Up Your Research Results for Publication
ClinicalTrials.govで「Basic Result(基礎的な結果)」を報告する
Reporting "Basic Results" in ClinicalTrials.gov
1枚の画像に1,000語が必要な場合
When a Picture Needs 1,000 Words
フェロー(奨学金給費特別研究員)期間中に行う研究について
十戒
Research During Fellowship
Ten Commandments
表について
形式と役割
On the Table
Form and Function
論より証拠
Results(結果)の報告の仕方と優れたDiscussion(議論)の書き方について
The Proof of the Pudding
How to Report Results and Write a Good Discussion
原稿がリジェクトされた時の対処法
根拠と経験に基づく見解
Handling Manuscript Rejection
Insights From Evidence and Experience
すでに開示された情報が「prior publication(事前掲載)」として問題になる場合とは?
When Does Previous Disclosure Become a “Prior Publication” Problem?
生物医学出版における倫理的・法的指針について
Ethical and Legal Guidance in Biomedical Publishing
学会用抄録:短くても効果は抜群
Abstracts for Professional Meetings
非英語圏での医療施設内コミュニケーションセンターの役割
The Role of In-House Medical Communications Center in Medical Institutions in Nonnative English-Speaking Countries
英語での医学コミュニケーションの国際基準をつくる
Development of International Standards for Medical Communications in English
ポスターは見た目が勝負
ポスター発表を成功させるための段階的アプローチ
At a Glance
A Stepwise Approach to Successful Poster Presentations
オンラインの検索を引用する
Citing Electronic Material in Your Article
患者向け教材の作成
Creating Written Patient Education Materials
剽窃(盗用)
科学論文執筆の際、危険を避けるために
Plagiarism
Avoiding the Peril in Scientific Writing
材料と方法
成功の秘訣
Materials and Methods
A Recipe for Success
オーサーシップの責任
Responsibilities of Authorships
英語を使うのが不自由な患者のための効果的な文書とは
Effective Written Communication for Patients With Limited English Proficiency
あなたの原稿にふさわしいジャーナルを選ぶには
How To Choose the Right Journal for Your Manuscript
財団からの資金獲得を目指す
Seeking Funding From Foundations
なぜ参考文献が必要なのか
他人の業績を認めて研究分野を発展させるために
Why References
Giving Credit and Growing the Field
呼吸器学分野で学問的なキャリアを構築するために
ユニークなシンポジウムで取り上げられた覚えておきたい重要なポイント
Creating an Academic Career in Respiratory Medicine
Take-Home Messages From a Unique Symposium
オンライン投稿の際によく起こる問題を避けるために
Avoiding Common Problems During Online Submission of Manuscripts
廃れゆく芸術?医師によるお悔みの手紙
A Dying Art? The Doctor's Letter of Condolence
Clinical Trials.govでの臨床試験の登録
Registering a Clinical Trial in ClinicalTrials.gov
研究結果を科学論文にまとめる:研究論文作成ガイドライン
3. 多変量解析
Documenting Research in Scientific Articles: Guidelines for Authors
3. Reporting Multivariate Analyses
研究結果を科学論文にまとめる:研究論文作成ガイドライン
2. 仮説検定の報告
Documenting Research in Scientific Articles: Guidelines for Authors
2. Reporting Hypothesis Tests
よい第一印象の与え方
適切なIntroduction
How to Make a Good First Impression
A Proper Introduction
治験審査委員会(IRB)に提出する治験申請書の書き方
Writing an Application for a Human Subjects Institutional Review Board
研究結果を科学論文にまとめる
Documenting Research in Scientific Articles: Guidelines for Authors
バイバイ!ゴーストライター!
Goodbye Ghostwriters!
グラフ
Graphs
基礎研究の科研費を獲得するための申請書の書き方
Writing Successful Grant Applications for Preclinical Studies
国際語としての英語という負担とどう付き合うか
How Authors Can Cope With the Burden of English as an International Language
抄録についての具体的提案
Some Concrete Ideas About Manuscript Abstracts
International Committee of Medical Journal Editors
(医学雑誌編集者国際委員会)が推奨する、
生物医学学術誌への投稿のための統一規定
The Uniform Requirements for Manuscripts Submitted to Biomedical Journals Recommended by the International Committee of Medical Journal Editors
オンライン投稿用論文の作成
基本情報と陥りやすい落とし穴の回避
Preparing Manuscripts for Online Submission
CHESTの新セクション
A New Section in CHEST